佛只是一个发音,翻译过来好象是觉悟的意思.那么来说佛祖在印度就是中国孔子的地位,那信徒为他立像不足为奇,孔子不是也有孔庙,信徒也是成千上万啊. 那佛教的经书是不是我可以理解成是这些圣人在对自己信徒说教时候说的一些经典话,或者就是原话,被其中哪位有心人摘抄了呢. 那寺庙呢,我想就是他们这些圣人上课的地方,也就是现在的学校,最起码是充当这样的角色.但是为什么佛教传到中国却变了味道呢?很多人将佛看做神,更可笑的是在中国僧人不可以结婚.印度的僧人很多不但结婚甚至还养有庙妓为其生儿育女.云南,西藏,日本的僧人也是可以有家室的.不让结婚的确有些不人道. 佛教中讲究 "孝","慈","慧","道". 孝,还可以引申出忠,也正是如此,中国古代的统治者才会利用佛教麻痹人们的思想,使很多人把佛教中的孝变成了统治阶级需要的忠,更贴切的是愚忠.孝在地藏菩萨的<;<;地藏经>;>;中有很多地方可以找到. 慈,就是说以悲天悯人之心感化世间万物,观音菩萨之所以被称为大慈大悲就在这个原因上. 慧,字如其面,就是智慧的意思,文殊菩萨的名讳,文殊二字其实就是智慧的意思. 道,就是传道,就是将佛的"旨意"其实就是觉悟的思想传播给世人.<;<;华严经>;>;中也有很多地方是说将孝,敬,慈悲,和智慧运用到生活中,这样才是真正的觉悟之人,也可以称其为佛. 觉:人间苦难皆虚幻 悟:沧桑百变尤不惊 醒:凡尘琐事随风去 慧:洞察世间万物源 慈悲:以慈布施,以悲天悯人之心对待世间万物. 我只能参悟这么多,请高人指教. |