|
- 阅读:2148
- 回复:18
- 发表于:2007/5/18 14:58:50
- 来自:辽宁
- 楼主
- 倒序看帖
- 只看该作者
谁能解此语法疑惑? 朝阳某乡在交通要道上设立了两块大牌子。一块是竖写的;另一块为横写,搭成凯旋门的式样。牌子上有题字,书曰:柏山牌朝阳蜜桃之乡。远方的山顶上还可见一个大桃子的模型。很明显,这是宣传介绍当地土特产的一个配套工程。 可是仔细一读那些题字总感觉不对劲,有些别扭,好像存在语法上的错误,而且很难说出来是什么错误。本人读书的时候是很善于分析病句的,但是这次就不好使了。请教各位网友,牌子上的题字是否真的有语法错误,如果有那么它错在哪里?
|
|
|
|
|
柏山牌朝阳蜜桃之乡 确实感觉别扭,但又不能加标点,不好办。 牌子大概是这样的意思吧,朝阳是蜜桃之乡,蜜桃是柏山牌儿的。柏山牌蜜桃是朝阳的优良土特产之一。是否可以这样改?朝阳蜜桃之乡 柏山牌。
|
|
|
|
柏山牌朝阳蜜桃之乡 原作挺好理解,多有创意呀,朝阳是柏山牌的,还是蜜桃之乡!哈哈!
|
|
|
再分析一下,柏山牌后面缺主语蜜桃,还缺谓语产自,怪不得不好理解,人家把主语和谓语都省略了嘛!哈哈!
|
|
- 成长值:128
- 发贴数:0
- 注册时间:2007/3/12
- 加好友 站内信
|
引用: 原文由 抱月天骄 发表于 2007-5-18 19:32:17 :
再分析一下,柏山牌后面缺主语蜜桃,还缺谓语产自,怪不得不好理解,人家把主语和谓语都省略了嘛!哈哈!
按抱月所说,加上其省略的主语和谓语,则原句应为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡”。则语句通顺,没有毛病。但这样的解释明显不是主人的本意。事实上,任何一个同时省略了主语和谓语的句子我们都可以帮他填上多种主语和谓语。比如这句话,我也可以填成“柏山牌橘子烂在了朝阳蜜桃之乡”等等,同样语句通顺,没有毛病。但大牌子既然建立在了一个固定的地点,我想这句话的主语应该是“此地”,其主体框架为“此地乃蜜桃之乡”。 原句“柏山牌朝阳蜜桃之乡”的确费解,真地看不出来犯了哪条语法上的天规,期待高手点破迷津。
|
|
|
我认为以上三位说的都有道理。牌子上其实写的是两句话,两套主、谓、宾。第一句是:“此地乃蜜桃之乡”;第二句是:“该蜜桃为柏山牌”。把两句话强行捏合在一起造成了严重的逻辑混乱,成了天书。因为这种错误极少出现,语法书上未见涉猎。所以很难说它犯了哪条天规。
以上是个人浅见,请各位继续赐教!
|
|
|
引用: 原文由 五张羊皮 发表于 2007-5-18 21:14:49 :
引用: 原文由 抱月天骄 发表于 2007-5-18 19:32:17 :
再分析一下,柏山牌后面缺主语蜜桃,还缺谓语产自,怪不得不好理解,人家把主语和谓语都省略了嘛!哈哈!
按抱月所说,加上其省略的主语和谓语,则原句应为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡”。则语句通顺,没有毛病。但这样的解释明显不是主人的本意。事实上,任何一个同时省略了主语和谓语的句子我们都可以帮他填上多种主语和谓语。比如这句话,我也可以填成“柏山牌橘子烂在了朝阳蜜桃之乡”等等,同样语句通顺,没有毛病。但大牌子既然建立在了一个固定的地点,我想这句话的主语应该是“此地”,其主体框架为“此地乃蜜桃之乡”。 原句“柏山牌朝阳蜜桃之乡”的确费解,真地看不出来犯了哪条语法上的天规,期待高手点破迷津。
先生分析有道理,原句不仅缺句子成分,还有看剑所说逻辑混乱的毛病.除此之外,还会有其他毛病,铁朔的这个帖子发得好,期待更多网友参与讨论,多有意思呀!哈哈!
|
|
|
记得小学有人填简历:八宝省双塔市朝阳区辽宁村,此语也犯了逻辑的错误。
|
|
|
“柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
|
|
|
“柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
|
|
|
“柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
|
|
|
“柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
|
|
|
“柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
|
|
|
“柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
|
|
|
“柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
|
|
|
多谢师法自然翻出这个老帖。
去年我翻看儿子的语文书,里面提到了相同的错误,但是没有给这种错误一个具体“罪名”。应该是挑灯看剑说得对。
|
|
|
引用:原文由 相看不厌敬亭山 发表于 2010-10-3 12:21:41 : “柏山牌朝阳蜜桃之乡”:如果侧重“蜜桃之乡”,则改为“柏山乃朝阳蜜桃之乡”;如侧重“品牌”,则改为“柏山牌蜜桃产自朝阳蜜桃之乡——柏山”。这类包含多层语意的病句叫“句式杂糅”。见笑了。
“句式杂糅”。记住了。谢谢。
|
|
帖子已过去太久远了,不再提供回复功能,请勿尝试回复!!
""